Avatar
Por favor considere registrandote
invitado
sp_LogInOut Ingresa sp_Registration Regístrate sp_MemberList Miembros
Regístrate | Olvidó su contraseña?
Búsqueda Avanzada
Alcance del Foro


Match



Opciones del Foro



La longitud mínima de la palabra de búsqueda es 3 caracteres - longitud máxima búsqueda de la palabra es 84 caracteres
sp_Feed RSS del Tema sp_TopicIcon
Traducción al castellano de DUOKAN para el K4
Avatar
Member
Members
3 noviembre 2013 - 16:59
Miembro desde: 7 enero 2013
Mensajes en Foro: 6
sp_UserOfflineSmall Desconectado

Os dejo aquí la traducción al castellano del DUOKAN para el K4
Disculpad los errores.
Para eliminar todos los caracteres chinos, la mejor opción es que elijáis primeramente el idioma inglés, y después el castellano.
Si os dáis de alta en XIAOMI, veréis que en la NUBE entre otras cosas os aparecerá la estadística de lectura de vuestros libros.
No he traducido todo lo referente al K4 TOUCH
Es una pena que no sepa hacer capturas de pantalla con DUOKAN para mostraros cómo tengo mi K4
Todas las mejoras y aportes de traducción serán bienvenidos. (mikandzeb -arroba- gmail.com)
Un saludo.

Enlaces de descarga:
GOOGLE=
** you do not have permission to see this link **
FILEDROPPER= ** you do not have permission to see this link **

Avatar
Member
Members
3 noviembre 2013 - 22:55
Miembro desde: 5 febrero 2012
Mensajes en Foro: 823
sp_UserOfflineSmall Desconectado

¿Cómo has conseguido pasarte a Xiaomi? Y no vale decir que sabes chino. Es que yo no acabo de aclararme mucho cuando entra en la página web en chino...:lipsrsealed:

Avatar
Member
Members
4 noviembre 2013 - 06:53
Miembro desde: 7 enero 2013
Mensajes en Foro: 6
sp_UserOfflineSmall Desconectado

Cornapecha;151347 said:
¿Cómo has conseguido pasarte a Xiaomi? Y no vale decir que sabes chino. Es que yo no acabo de aclararme mucho cuando entra en la página web en chino...:lipsrsealed:

Por supuesto que no sé chino.
Como navegador web uso CHROME y traduce automáticamente las webs al idioma que quieras, yo le digo que me lo traduzca al inglés y desde ahí me dí de alta en XIAOMI. (se obtienen 5GB gratuitos en la nube).
Te dan la opción de registrar tu número de móvil (eso es para los chinos) o un correo eléctronico.

Un saludo.

Avatar
Member
Members
16 noviembre 2013 - 10:21
Miembro desde: 11 julio 2012
Mensajes en Foro: 20
sp_UserOfflineSmall Desconectado

zarapitoz;151334 said:
Os dejo aquí la traducción al castellano del DUOKAN para el K4
Disculpad los errores.
Para eliminar todos los caracteres chinos, la mejor opción es que elijáis primeramente el idioma inglés, y después el castellano.
Si os dáis de alta en XIAOMI, veréis que en la NUBE entre otras cosas os aparecerá la estadística de lectura de vuestros libros.
No he traducido todo lo referente al K4 TOUCH
Es una pena que no sepa hacer capturas de pantalla con DUOKAN para mostraros cómo tengo mi K4
Todas las mejoras y aportes de traducción serán bienvenidos. (mikandzeb -arroba- gmail.com)
Un saludo.

Enlaces de descarga:
GOOGLE=
** you do not have permission to see this link **
FILEDROPPER= ** you do not have permission to see this link **

Querido amigo, soy uno de los que 'juegan' con duokan intentanto hacerlo más humano. Quiero preparar un mensaje explicando mis peripecias con el kindle + jailbreak + duokan. A ver si tengo tiempo.
Una de las cosas que me echaban para atras era lo mal traducido que estaba, pero.... con tu trabajo inmenso está solucionado.
Me he permitido trastear con duokan y tu traducción. He cambiado muchas cosas:

Algunos errores de traducción, ejemplo: 'encontrar' por 'buscar'; 'despues' por 'antes'
Algunos errores de diseño: con la traducción al español, el texto era más largo que en inglés y no salía en el menú o en la cabecera, etc...
Alguna traducción que faltaba: sobre todo en MIS LIBROS
Algún mensaje de salida que sonaba a español de google
He comparado el fichero en ingles con el español y he añadido lo que he visto importante.

Este es el resultado: [Permission to view this media is denied]

Espero que os sirva a todos. Saludos.

Avatar
Member
Members
16 noviembre 2013 - 11:50
Miembro desde: 7 enero 2013
Mensajes en Foro: 6
sp_UserOfflineSmall Desconectado

@ carmelocotonto
Buenos días!!!!
...y un placer las mejoras que has introducido en la traducción, lo que buscaba en un principio era hacer más legible el duokan, eliminando en lo posible los caracteres chinos e ingleses, "humanizarlo" un poco más.
... y en segundo lugar el que pudiéramos aportar todas las mejoras posibles.
Yo ya estoy usando tu versión.

Un saludo.

Avatar
Member
Members
10 abril 2015 - 15:43
Miembro desde: 11 mayo 2013
Mensajes en Foro: 180
sp_UserOfflineSmall Desconectado

Hola, no me puedo bajar los ficheros. Alguien me los podría pasar? Muchas gracias

Avatar
Member
Members
10 abril 2015 - 20:18
Miembro desde: 8 enero 2013
Mensajes en Foro: 448
sp_UserOfflineSmall Desconectado

eytaki ... tienes un Privado

Zona Horaria del Foro: UTC 2
Mayor número de usuarios conectados simultáneamente: 151
Conectados ahora mismo:
Invitado(s) 63
Viendo esta página:
1 Invitado(s)
Los Mejores Foreros:
PhotoniKO: 13555
Me!: 10154
swappen: 5998
Chandrian: 5932
mlila: 4704
P-ludus: 3945
germanor: 2459
Artemisa: 2068
Estadísticas de usuarios:
Foreros Invitados: 11
Miembros: 29375
Moderadores: 1
Administradores: 1
Estadísticas del Foro:
Grupos:7
Foros:44
Temas:12385
Mensajes:169360
Moderadores: miguelgaton: 0
Administradores: Admin: 6